những kênh truyền thông cộng đồng đa phương tiện & đặc biệt là Youtube phát triển mạnh mẽ mở ra nhiều các cơ hội kinh doanh, từ các việc làm những đoạn clip video được nhiều người xem để thu lợi nhuận từ đó đến việc quảng bá Hình ảnh hay sản phẩm một cách trực giác sinh động nhứt.

Phụ đề tiếng Việt, tiếng Anh, Pháp… làm cho người tìm hiểu từ khắp nơi trên toàn quốc tế hiểu rő được nội dung và ý tưởng mà các video, video muốn truyền tải, tiết kiệm phí và thời gian làm film khi không phải lồng tiếng thuyết minh.

Phụ đề cần cho những mục tiêu sau:

• Dịch phụ đề phim, các video video hướng dẫn, đào tạo, quảng cáo, mô tả hàng hóa, tiêu khiển.
• Phụ đề phim, video giới thiệu, QC đưa các danh lam thắng cảnh và địa điểm du lịch ra thế giới.
• Phụ đề cho nội dung công chiếu cho những buổi thuyết trình, Khóa học, hội thảo.

người tiêu dùng thường xuyên lựa chọn đơn vị tôi như 1 Dịch vụ chèn phụ đề tin cậy:

• năng lực dịch thuật của đội ngũ biên Dịch thông thạo hơn 49+ ngôn ngữ & 99+ chuyên môn ngành, am hiểu văn hóa & ngôn ngữ cho những phương tiện truyền thông.
• thường xuyên update và áp dụng các công nghệ hàng đầu nhứt, sử dụng các nền tảng chuyên môn ngành như là: Aegisub, phụ đề Hội thảo, Corel video Studio Pro, Audio Mixer video, Ulead video Studio.
• Phụ đề chạy được hơn mọi chương trình video và các thiết bị như Apple, Adobe, Panasonic, Spruce, Sonic Systems, Toshiba và Sony.
• Phụ đề hiển thị sắc nét, khớp với nội dung đến từng mili giây.
• nhân viên kỹ thuật nhiều kinh nghiệm sắn sàng đáp ứng mọi yêu cầu của các khách hàng.

Bạn thường xem các video bằng tiếng Anh nhưng lại không nghe giỏi tiếng Anh và không hiểu họ nói gì. Với dịch vụ làm sub – phụ đề tiếng việt ở Tomato, sẽ giúp bạn chuyển download nội dung một cách dễ để hiểu và chuẩn xác nhất.

Làm sub – Phụ đề là gì?

Phụ đề clip là phần chữ nổi trên màn hình mà người đọc có thể đọc để hiểu nội dung clip. Phụ đề giúp bạn hiểu: là phần dịch lời từ ngọai ngữ hoặc những nghĩ suy bạn mong muốn viết ra trong clip cho người ≠ đọc & hiểu clip có nội dung gì, các nhân vật trong clip đang nói gì, đang nghĩ gì. Nói theo một cách khác phụ đề là “biên dịch của video”, là cầu nối của nội dung video & người đọc. Vì thế, phụ đề rất quan trọng.

Dịch phụ đề phim, video không hề đơn giản như bạn nghĩ

Để có 1 phụ đề hay, chuẩn xác công vc Dịch thuật phụ đề phim, video phải trải qua những công đoạn:

công đoạn thứ nhất là dịch thuật (translate): giai đoạn này đòi hỏi chuyên viên Dịch thuật cần có kiến thức về ngoại ngữ tốt để có khả năng dịch chuẩn xác nhất.
Biên tập (edit): Để có thể biên tập tốt cần nắm rő ngữ pháp, áp dụng sáng tạo khả năng ngôn từ trong câu.
căn sửa thời gian (timing): đó là công đoạn đòi hỏi sự tỉ mỉ, cẩn trọng để khớp lời thoại với nhân vật.
Tạo hiệu ứng phụ đề (typeset): yêu cầu sự sáng tạo cao.
Ghép phụ đề (Encode) vào video

Dịch vụ làm sub – phụ đề tiếng việt chuyên nghiệp

nếu như bạn đang tìm địa chỉ cung cấp Dịch vụ làm sub – phụ đề tiếng việt tin cậy, bài bản, hãy đến với Tomato. Với kinh nghiệm gần 5 năm làm video, chúng tôi tự tin với các video đã & sẽ làm cho khách hàng.

Tomato có đội ngũ các nhân viên có trình độ tiếng Anh tốt sẽ cung cấp cho các khách hàng các bài dịch chất lượng và chính xác. Ngoài ra, đội ngũ nhân viên này còn có vốn từ rất đa dạng sẽ khiến bài đọc của các bạn mềm mại & đầy hấp dẫn.
Đội ngũ biên tập, dựng clip có kinh nghiệm và kỹ năng sẽ chèn phần phụ đề vào clip một cách chính xác và khớp với hình chạy trong clip.
đơn vị tôi cam kết chuyển giao hàng hóa đúng hẹn
chi phí hợp lý, giá rẻ & tiết kiệm.
doanh nghiệp tôi nhận dịch thuật khá đa dạng trong rất nhiều lĩnh vực khác biệt như sau: Dịch thuật nội dung công chiếu cho các buổi hội thảo hay những khóa học; dịch thuật clip clip, file ghi âm cho các cá nhân & tổ chức; dịch thuật film giới thiệu, quảng cáo các danh lam và thắng cảnh, di sản lịch sử hay những địa điểm du lịch……

Hãy tới với dịch vụ Dịch thuật phụ đề phim, video của công ty tôi đảm bảo chất lượng, thời gian và sự hài lòng cao nhất của khách hàng

phương pháp Dịch thuật phụ đề clip hiện đại Dịch Thuật Tomato đã lộ trình hóa dịch thuật video để chúng ta có thể dịch video một cách chuyên nghiệp với chất lượng và tốc độ, cho phép bạn tiến hành những video tiếng nước ngoài của chính bản thân mình ở thị phần nước ngoài hiệu quả hơn. Công nghệ nhận dạng giọng nói thông minh mà đơn vị tôi

sử dụng sẽ auto biến đổi lời nói âm thanh thành văn bản có khả năng chỉnh sửa với mã thời gian trong thời gian thực. Kế tiếp, các nhân viên biên dịch chuyên nghiệp của đơn vị tôi sẽ cân nhắc và dịch văn bản sang các ngôn ngữ mục tiêu được yêu cầu với độ chính xác cao. Chúng tôi cho phép các nhân viên biên dịch của bản thân mình xem ngay các video được dịch bằng cách tự động áp dụng phụ đề ngôn ngữ mục tiêu. Điều này cho phép các nhân viên biên dịch của đơn vị tôi thực hiện bất kỳ điều chỉnh dịch thuật nào trong khoảng time thật & hoàn tất dự án một cách có hiệu quả. Môi trường bản địa hóa clip tích hợp full của doanh nghiệp tôi cung cấp một loạt những công cụ căn chỉnh như YouTube để toàn thể lộ trình dịch clip trở nên hợp lý. Bạn chỉ có thể tin tưởng và dùng giải pháp dịch video của Tomato ngay bây giờ & nhận kết quả dịch thuật chất lượng tuyệt hảo

Dịch thuật phụ đề video Dịch Thuật Tomato mang tới Dịch vụ phụ đề video bài bản cho các doanh nghiệp, cá nhân với trên 50+ ngôn từ. Khi các files âm thanh đã được Dịch sang các ngôn ngữ mục tiêu, nhóm sản xuất video có kinh nhiệm của chúng tôi sẽ thêm phụ đề ngọai ngữ vào video được địa phương hóa. Các biện pháp dịch clip ở Tomato, support tất cả các loại tệp phụ đề chính như .srt, .sub, .vtt và .sbv. Khi phụ đề được dịch đã được đặt vào clip, các biên dịch viên bài bản của công ty tôi sẽ cân nhắc & kiểm tra chất lượng clip được bản địa hóa để chất lượng tốt ngôn từ cao tối đa.

Dịch thuật phụ đề video khóa học trực tuyến Bạn đang có những nhu cầu dịch video eLearning cho các khóa đào tạo đa ngôn ngữ của mình? Chúng tôi cung cấp bản Dịch clip những khóa học trực tuyến bằng hơn 50+ ngôn ngữ cho những cá nhân, doanh nghiệp có các nhu cầu làm phụ đề video cho những khóa học trực tuyến. Doanh nghiệp tôi giúp các công ty trong lĩnh vực tài chính, khoa học và đời sống, CNTT và những ngành sản xuất bản địa hóa các video với độ chuẩn xác về ngôn từ và độ nhạy văn minh

Dịch vụ dịch thuật subtitle video YouTube+ các công ty dùng YouTube cho nhiều hoạt động kinh doanh như tiếp thị thương hiệu, trình diễn sản phẩm, ra mắt mặt hàng mới hoặc thu hút người dùng đến trang web doanh nghiệp của họ. Doanh nghiệp hiện xuất bản một số lượng lớn clip hơn YouTube mà toàn bộ cần phải được dịch chuẩn xác để mang tới trải nghiệm người dùng nước ngoài tốt nhất. Tomato đã tiến lên một giải pháp dịch thuật YouTube được tốt nhất hóa hoàn toàn, cho phép người dùng của chúng tôi có thể dịch clip của họ một cách bài bản một cách dễ dàng.

Xem thêm: https://www.dclog.jp/en/8613189/576666035