Dịch thuật game phần 4: văn minh
Dịch Vụ Dịch Thuật Game - Trò Chơi Điện Tử tại TPHCM và HN chất lượng cao tại Tomato, đăng ký ngay để hưởng những ưu đãi.
Hơn trên 190 đất nước trên toàn thế giới, có hơn 7 tỷ người, trong số đó trên 2,5 tỷ người là game thủ. Vấn đề này có nghĩa là có các sự đa dạng về sắc tộc, văn minh, chính–sách của chính phủ, tín ngưỡng và các khía cạnh có ý nghĩa ≠ của sự phong phú toàn thể thế giới phải cần được tôn trọng một cách phù hợp trong các trò chơi dịch cho thị phần quốc tế.
văn hóa hóa đi sâu trên so với bản Dịch bình thường để tạo ra trải nghiệm đa dạng nhất có khả năng cho những người chơi ở mọi Khu Vực trên quốc tế, song song tránh bất kỳ nội dung nào có thể khiến hỏng hoặc giảm trải nhiệm tổng thể hoặc tệ hơn là xúc phạm bất cứ AI. Tuy vậy, việc văn hóa một trò vui chơi cũng rất quan trọng vì nhiều người chơi không có thể hiểu & hứng thú với một trò chơi nếu họ không có thể liên quan tới nó.
Tại sao văn hoá lại quan trọng?
văn hóa hóa thực hiện dịch thuật và đưa nó lên cấp độ tiếp theo. Đấy là lộ trình review sự hợp lý của những yếu tố sáng tạo trong trò vui chơi của bạn & điều tiết chúng cho những thị trường nước ngoài ở cấp đất nước, Khu Vực và địa phương. Văn hóa hóa trò chơi đồng ý người sử dụng liên lạc tốt hơn với nội dung và tương tác tăng thêm ý nghĩa trên với nó. Tuy vậy, quan trọng trên, nó giúp đảm bảo rằng mỗi cá nhân sẽ không phát hiện ra bất kỳ nhân tố nào không hợp lý với bối cảnh mà trải nghiệm của họ dựa trên sự hiểu biết của họ về cốt truyện. Ngoài ra, nó cũng giúp ngăn chặn bất kỳ cách diễn giải nào về nhân vật hoặc môi trường trò chơi là xúc phạm đến các chuẩn mực văn hóa hoặc đạo đức.
văn hóa không full có thể là một sai lầm đắt giá đối với các công ty trò chơi điện tử. Những thiệt hại lớn về doanh số và tiếng tăm thương hiệu, cùng những khó khăn với chính quyền quốc gia & địa phương, có thể gây ra nguy hiểm nghiêm trọng cho mai sau của trò chơi & thậm chí có thể khiến doanh nghiệp gặp rủi ro về những hậu quả không mong muốn.
Hiệp hội các nhà phát triển trò chơi nước ngoài ( IGDA ) nhấn mạnh sự cần thiết của các nhà phát triển trò chơi và LSPs phải siêng năng quan sát các xem xét của quốc gia, Khu Vực & địa phương về bản sắc và tín ngưỡng lịch sử, dân tộc, tín ngưỡng & địa chính trị. Việc khóa cửa Quanh Vùng nhiều lúc được thi công hơn những tài liệu phi văn hóa , bao gồm tất cả trò chơi. Thậm chí còn tồn tại nguy cơ chính phủ can thiệp và bắt giữ NV của công ty trò vui chơi nội địa để điều tra & có khả năng bị bỏ tù.
khi nào thì bắt đầu văn minh trò vui chơi ?
khởi đầu hợp tác càng sớm càng tốt trong quá trình phát triển và duy trì sự tham gia của nó trong suốt quá trình tiến lên sản phẩm. Làm việc với nhóm dự án văn hóa hóa & những người khác am hiểu về năng lực bằng lòng cốt chuyện, nhân vật, hội thoại, văn bản, kí hiệu, đối tượng, nhân tố lồng tiếng, tài liệu tham khảo, v.v. Của trò vui chơi.
văn minh hóa xem xét kỹ càng toàn bộ những yếu tố của trò chơi để xác định & chỉnh sửa bất cứ điều gì có thể ảnh hưởng tới sự nhạy cảm về văn hóa hoặc ngăn cản người dùng trải nghiệm trò vui chơi 1 cách đầy đủ như dự định của người tạo mẫu.
cường độ văn minh trò chơi
Nói một cách đơn giản nhất, văn minh hóa trò chơi điện tử có nghĩa là xem xét kỹ lưỡng & sửa đổi nó ở chừng độ thiết yếu (từ 1 chút nhỏ đến toàn thể nội dung của nó) để:
- bảo đảm rằng trò vui chơi có thể được hiểu một cách tốt nhất bởi người dùng ở mỗi thị trường mục tiêu.
- giúp cho trò chơi hợp lý với người sử dụng ở mọi thị phần địa phương mà trò vui chơi được địa phương hóa.
- Giúp xóa bỏ các vấn đề có thể dẫn đến giảm doanh thu bán hàng hoặc trò chơi bị cấm trên thị trường.
Các biến số văn hóa tiềm ẩn có sự cố
có thể khó tưởng tượng nhiều vấn đề có thể được kích hoạt bởi thứ dường như là một phần hoàn toàn vô hại của trò chơi điện tử. Theo Các phương thức hấp dẫn nhất của IGDA , có Một số phạm vi hoạt động riêng biệt về văn minh có nhiều năng lực gây nên xung đột giữa nhà tiến lên trò vui chơi & người dùng (hoặc công chúng nói chung):
1. Lịch sử và xuất phát
Một số nền văn hóa hết sức bảo vệ những câu truyện lịch sử trong Quanh Vùng xa xôi & gần đây của họ, & bất cứ sự không chuẩn xác nào liên quan tới các câu chuyện đó đều có thể gây nên những phản ứng cảm xúc tiêu cực dữ dội.
2. Tôn giáo & tôn giáo
tín ngưỡng & tín ngưỡng là những chủ đề vô cùng tế nhị trên thế giới & cần được xử lý với sự tôn trọng & thăng bằng nhiều nhất khi được miêu tả thông qua những phương tiện Truyền thông và Giải trí. Mặc dù đức tin tín ngưỡng nhiều khi có thể là một khái niệm hoặc chủ đề rất hay mà nhiều trò chơi tìm cách xử lý, nhưng việc đề cập trực tiếp hoặc ám chỉ công khai tới những tín ngưỡng trong thế giới thực đều cùng được khuyến nghị kháng lại nguy cơ xúc phạm các cộng đồng tôn giáo trên quốc tế.
3. Định kiến dân tộc
Việc rập khuôn hoặc bất kỳ nội dung nào có khả năng được hiểu là không nhạy cảm về chủng tộc hoặc sắc tộc, hoặc thiếu tính hòa nhập, đều có năng lực bị coi là không phù hợp và gây khó chịu. Đối với tín ngưỡng, mặc dù vấn đề chủng tộc là một chủ đề mà trò chơi có thể xử lý dưới nhiều các hình thức không giống nhau, nhưng nó nên được thực hiện 1 cách phù hợp và có duyên.
4. Vị trí địa chính trị
các chính phủ đôi lúc tuyên bố chủ quyền các vùng lãnh thổ & mong cầu chúng được mô tả như một phần của quốc gia mình trên bản đồ & thậm trí trên các công cụ kỹ thuật số như game. Ví dụ, China không cho phép sai sót trong ngành này, do thế những nhà phát triển trò chơi phải rất cẩn trọng trong công việc mô tả các vị trí & maps trong thế giới thực của họ.
Lập kế hoạch quy trình văn hóa
có thể tốn kém khi tiến sát gần văn minh hóa mà hoàn toàn không thực hành một quá trình dịch thuật theo kế hoạch để thực hiện điều đó. Việc tiếp diễn giải quyết các vấn đề ở đoạn này và chỗ khác, khi chúng xuất hiện, là không hiệu lực và có thể làm chi phí dịch thuật tổng thể và giám sát tăng lên.
Trong thời kỳ sáng tạo thuở đầu, hãy giành time thích hợp để bàn luận nhóm đối với môi trường của trò vui chơi, cốt chuyện, các tình tiết phụ, tính cách nhân vật, những yếu tố biểu tượng, v.v. &Amp; quyết tâm xác định các tính năng tiềm ẩn có sự cố.
- nghiên cứu kỹ lưỡng - Tham khảo càng nhiều nguồn trong Quanh Vùng của chính bạn & Khu Vực mà trò vui chơi để được địa phương hóa khi cần thiết để tìm hiểu về văn minh - quốc gia, Quanh Vùng và địa phương - cũng như các chuẩn mực & phong tục của chính nó. Thảo luận với những cơ quan quản trị về học thuật, thương nghiệp & cộng đồng trong Khu Vực. Đề nghị họ kiểm nghiệm các yếu tố trò chơi & cung ứng bình luận. Tiến hành nghiên cứu văn hóa thông qua những nghiên cứu, hướng dẫn dành cho từng đất nước, từ điển biểu tượng, các trang web của chính phủ và tổ chức phi chính phủ.
- thí điểm với người chơi ở thị phần mục tiêu - Nhờ người dân địa phương chơi trò chơi. Thu thập & phân tách phản hồi về sự hợp lý với văn hóa của trò vui chơi để giúp xác định xem chúng ta cũng có thể triển khai bản địa hóa 1 cách hợp lý hay là không hoặc liệu các phân đoạn trò chơi của bạn có đề nghị chỉnh sửa hoặc từ bỏ hay không.
- làm cho các yếu tố trò vui chơi có khả năng chỉnh sửa - cân nhắc kỹ càng các biểu tượng, văn bản, tham chiếu nhân vật, đối tượng, cốt truyện, phong cách âm nhạc và các yếu tố khác. Tìm hiểu xem chúng có được phép hay là không & tìm hiểu cách sử dụng chúng. Mã hóa chúng để cho phép chỉnh sửa nhằm tránh phải thực hiện những thay đổi lớn để giúp đáp ứng kỳ vọng của thị trường.
- các khía cạnh cộng hưởng - Nội dung trò chơi càng gần với mọi thứ & con người trong thế giới thật, thì càng có nhiều năng lực gây phản cảm. Phân tích nội dung trò chơi giống với người, địa chỉ, sự vật, sự kiện trong thế giới thật và đặc biệt trong đó là bất cứ thứ gì tượng trưng cho quốc gia, dân tộc, tín ngưỡng, triết lý chính trị, v.v.
Xem thêm: https://tomatotranslation.com/ban-dia-hoa-game/
đánh giá cường độ nghiêm trọng của vấn đề
Khi nhóm của chính bạn xác minh được xung đột tiềm ẩn giữa yếu tố nội dung trong trò vui chơi & những nguyên tắc văn hóa của thị trường được nhắm mục đích để địa phương hóa, bước kế tiếp là xác định xem cường độ rủi ro mà vấn đề gây ra là Cấp độ 1 hay Cấp độ 2 & bình luận tương ứng:
Cấp độ 1: Rủi ro có khả năng đáp ứng được - một yếu tố nội dung có thể sẽ được chú ý & kích thích Một số mức độ quan tâm vừa phải trong thị trường mục tiêu, nhưng điều đó không có năng lực khiến trò vui chơi thất bại về mặt thương nghiệp hoặc bị cấm bán trong Khu Vực.
GIẢI PHÁP: Về tổng thể, có khả năng thực tế hơn là không đầu cơ thời gian & sức lực vào những chỉnh sửa dù chỉ là nhỏ nếu phần nội dung có trục trặc có nguy cơ xúc phạm đáng chú ý tới sự nhạy cảm về văn minh ở cường độ có khả năng xem được. Ghi lại review và quyết định của bạn để dùng các yếu tố nội dung khác biệt, để tham khảo trong tương lai, nếu như bạn có phản ứng của chính phủ hoặc nhà bán lẻ yêu cầu comment.
Cấp độ 2: Rủi ro không thể tránh khỏi - yếu tố xúc phạm văn hóa của nội dung có thể gây ra phản ứng tiêu cực đáng kể trong thị phần mục đích.
GIẢI PHÁP: Nhà phát triển nên xác minh cách dễ dàng nhất để xử lý rủi ro với việc thỏa ước tối thiểu đối với tính toàn diện của nhân vật tổng thể của trò vui chơi & trải nhiệm dành cho người dùng theo tầm nhìn của nhà thiết kế trò vui chơi.
đem đi
Tôn trọng và quan tâm đến lòng tin và kinh nhiệm của người ≠ là cốt lői của cam kết để tối ưu hóa hiệu quả . Có khá nhiều trò vui chơi bị cấm hoặc bị kiểm duyệt cho tới bây giờ được xem là quá gây tranh cãi về mặt văn hóa để phân phối hơn các thị trường nước ngoài khác nhau. Khi những nhà tiến lên lơ là trong công việc tinh chỉnh các trò vui chơi khi cần thiết hoặc họ ban hành chúng mà hoàn toàn không quan hoài tới tính nhạy cảm về văn minh, thì những sản phẩm sẽ có nguy cơ bị cản trở tăng trưởng doanh số & thất bại cuối cùng ở Một số thị trường chính. Để giúp bảo đảm sự thành công bền vững trên thế giới, việc thực hiện sớm văn hóa được khuyến khích.
Dịch thuật game phần 5: toàn cầu hóa
Để hoàn thành trên thị phần nước ngoài, một mặt hàng trò chơi phải được toàn cầu hóa trước khi mở đầu lộ trình dịch thuật. Việc tuân theo các phương thức thú vị nhất trong ngành để quốc tế hóa trò chơi ngay từ ban đầu khi tiến lên sản phẩm có khả năng giúp Dịch nhanh hơn, tiết kiệm hơn & hiệu lực hơn khá nhiều.
toàn cầu hóa là gì?
toàn cầu hóa về căn bản là lộ trình thực hiện đánh giá và sửa đổi mã trò vui chơi của chính bạn để chuẩn bị cho quy trình địa phương hóa. Mục tiêu của việc này là để hủy bỏ bất kỳ yếu tố mã hóa nào thay đổi theo vị trí địa lý của các thị trường hoặc theo ngôn ngữ và văn minh của các thị phần chi tiết.
Việc quốc tế hóa trò chơi đưa lại cho mã hóa, kiến trúc và giao diện người sử dụng của nó khả năng thích ứng vô song trong việc xử lý nội dung trò chơi để giao thiệp với người chơi bằng nhiều thứ tiếng & nền văn hóa khác biệt.
Các phương pháp hấp dẫn nhất để toàn cầu hóa game
Để cung cấp cho người chơi giao diện người dùng được địa phương hóa mang lại trải nghiệm tương tác tương tự như phiên update của ngôn từ gốc, điều trọng yếu là phải tuân theo các cách thức dịch xuất sắc nhất từ khi khởi đầu thiết kế trong suốt lộ trình phát triển. Vấn đề này sẽ giúp đỡ bạn đoạt được những điều sau:
- Kiến trúc nền tảng trò chơi có lợi cho công việc dịch mượt mà— Các thành phần cấu trúc dưới đây nên được quốc tế hóa để tạo ra một kiến trúc thuận lợi cho việc bản địa hóa:
- Cấu trúc tệp
- Tổ chức nội dung trò vui chơi
- Bộ nhớ (để gồm có mảng font text thiết yếu, v.v.)
- Quy ước đặt tên cho những phần tử mã nguồn
- Mã hóa các tính năng ký tự
- Nội dung trò chơi (nghệ thuật, văn bản, lồng tiếng)
- Mã lập trình trò vui chơi tiện dụng tích hợp mã hóa nội dung trò vui chơi được địa phương hóa - vấn đề này có thể vận dụng cho các phương thức lập trình của nhà phát triển:
- thành phần văn bản
- Đối thoại trò chơi
- Giao diện người sử dụng
- cài đặt Quanh Vùng cụ thể
bàn luận chuyên sâu về các sách lược, cách thức & phương pháp thú vị nhất để quốc tế hóa cấu trúc tệp, bộ nhớ, quy ước đặt tên, nội dung trò vui chơi (văn bản, nghệ thuật, lồng tiếng), hệ thống phụ đề, v.v., với đại lý dịch trò chơi mà bạn đã chọn. Nhưng hãy bắt đầu kiến thiết lộ trình của bạn hơn nền tảng các phương thức sau để toàn cầu hóa trò chơi:
xác định bảng chuỗi của bạn
đối với các tệp văn bản thuần túy, hãy mã bằng UTF-8 hoặc một định dạng mã đa năng gần giống. Lưu trữ văn bản cho ngôn ngữ nguồn trong một tệp văn bản thuần túy để biến đổi thuận lợi sang nhóm dịch của chính bạn. Sau đó, chúng ta có thể tích hợp lại văn bản vào trò vui chơi sau lúc nó được dịch và địa phương hóa hoàn toàn cho thị trường mục đích. Mặc dù bạn chọn cách nào để lưu giữ chuỗi, hãy cung ứng cho mỗi văn bản số nhận dạng chuỗi riêng và dùng số nhận dạng đó trong mã của chính bạn khi tham chiếu tới văn bản.
Nếu trò chơi của chính bạn đã được tiến lên mà không chuẩn bị bản địa hóa, bạn cũng có thể xóa văn bản khỏi tệp trò vui chơi của chính bản thân mình & đặt chúng vào bảng chuỗi, cung ứng cho mỗi cá nhân một mã định danh riêng để hoạt động như một trình giữ chỗ cho sự xuất hiện của văn bản đó trong mã trò vui chơi.
Đối với cùng 1 trò vui chơi có nhiều văn bản, hãy cân nhắc tổ chức thông tin thiết yếu cho những chuỗi văn bản của bạn trong cơ sở dữ liệu. Tạo những trường cho ID, văn bản, ghi chú (cung cấp ngữ cảnh của văn bản), thứ tự của văn bản & độ dài chuỗi tối đa. Chuyên viên toàn cầu hóa mà bạn đã chọn có khả năng cung cấp cho bạn hướng dẫn cho các dùng bảng chuỗi trong mã hóa trò chơi của chính bạn.
Để lại ghi chú cho chuyên gia Dịch thuật
chúng ta cũng có thể support tối đa độ chính xác và hiệu lực của quy trình dịch theo cách cung ứng càng nhiều thông tin càng tốt về các chuỗi được địa phương hóa. Một cách thức hay nhất được khuyến nghị rộng rãi là để lại ghi chú dưới dạng bình luận trong bảng chuỗi của bạn hoặc trong một thư mục tài liệu.
Để lại ghi chú cho chuyên gia Dịch thuật để giúp cho họ hiểu:
- Nhắn tin đặt hàng
- Bối cảnh văn bản trong trò chơi
- Độ dài chuỗi nhiều nhất được support bởi công cụ sau khi dịch
- những quy tắc độc đáo khác của trò chơi cho chuỗi
- dùng trình đặt chỗ
Tạo mô tả phía trong trình đặt chỗ được chỉ định để thông báo cho nhóm dịch về những gì cuối cùng sẽ được mã hóa ở đó. Bằng cách đó, chúng có khả năng Dịch chuyển xung quanh những từ mà không hề có nguy cơ làm hỏng các trị giá mã hóa dự kiến mà trình giữ chỗ đang tạm thời đại diện. Hãy nhớ chỉ sử dụng một trình giữ chỗ / biến trong một ngữ cảnh để đảm bảo rằng nó không tự động được dùng lại 1 cách sai lầm ngoài ngữ cảnh dự định của nó.
Chuẩn hóa các phần tử trong phiên bản nguồn
cân nhắc chuẩn hóa chính tả, chữ viết dạng rút gọn, phông chữ, ký hiệu, biệt ngữ, tập vị thế, vị trí địa lý , v.v., để đạt được tính nhất quán cao hơn của những biểu thức được tạo ra trong tệp nguồn, cũng giống như trên tất cả những phiên bản đã bản địa hóa.
dùng những công cụ CAT
tư duy tiếp cận hiệu quả cao nhất là làm việc để xác minh bất kỳ vấn đề toàn cầu hóa nào khi bạn đang viết mã. Tuy vậy, khi các giải pháp ≠ bạn đã thực hành không hoàn toàn hiệu lực trong công việc chặn đứng những vấn đề với địa phương hóa, thì có 1 số dụng cụ dịch support máy tính (CAT) có khả năng giúp xác định các thay đổi thiết yếu. Một số dụng cụ CAT có thể hữu ích trong quá trình dịch và toàn cầu hóa trò vui chơi bao gồm có:
- memoQ
- Smartling
- Memsource
- XTM
- MS LEAF
- Matecat
- Con mèo thực thông minh
- POedit
- Wordbee
- Studio Trados
Nhận thức được các yếu tố toàn cầu hóa văn hóa trong thị phần mục tiêu của chính bạn
Hiệp hội các nhà tiến lên trò chơi quốc tế (IGDA) nhấn mạnh sự thiết yếu của các nhà tiến lên trò chơi sẽ được thông báo về các vấn đề văn minh phổ biến nhất biểu hiện những thách thức về dịch thuật mà bạn có thể mong đợi khám phá ở các thị trường mục đích nước ngoài. Chúng bao gồm các quan điểm lịch sử, dân tộc, tôn giáo & địa chính trị.
Ghi nhớ các điều này trong suốt thời kỳ thiết kế và tiến lên có thể giúp nắm bắt nhiều vấn đề trước lúc dịch và giảm thời gian dành cho quá trình này.
hợp tác với những chuyên gia dịch trò vui chơi của bạn
có nhiều bước quốc tế hóa ngay khi cả trong một trò vui chơi có mã hóa kha khá giản đơn. Đó là một trong những nguyên do Tại sao dịch thuật càng ngày biến thành một phần trọng yếu trong quá trình thiết kế & phát triển khởi đầu của các hãng sản xuất trò vui chơi.
bàn bạc càng sớm càng tốt với các chuyên viên Dịch thuật của bạn để hiểu những cạm bẫy phổ biến trong quá trình toàn cầu hóa và địa phương hóa trò chơi cũng như cách tránh chúng, cũng như cách nâng cao trải nghiệm của người chơi ở tất cả các thị phần mà bạn đã nhắm mục đích để bản địa hóa.
những thách thức trong quá trình toàn cầu hóa trò vui chơi
Một số lỗi quốc tế hóa là mãn tính, thường là do các vấn đề như là:
- các nhà phát triển mới mở đầu phục vụ thị phần nước ngoài
- Không chú ý đến cụ thể
- các vấn đề về tệp để dịch
- không hề có nhóm Dịch thuật chuyên dụng
- Bộ máy quan liêu bên ngoài và bên trong
- Hạn chế time
- Giới hạn ngân sách
- Nhiều nguyên nhân ≠
Các cách để làm sao tránh những vấn đề toàn cầu hóa trò chơi hay gặp
Để hoàn thành với quá trình toàn cầu hóa, thiết kế sản phẩm trò vui chơi phải làm cho mã trò vui chơi thuận lợi cho công việc địa phương hóa . Cuối cùng, thiết kế phải giúp các nhà tiến lên và địa phương hóa đơn giản nhất có khả năng để cung ứng trải nghiệm có chất lượng giống hệt nhau cho những người chơi ở mọi thị trường nước ngoài mà trò vui chơi được chơi. Dưới đây là Một số cách để làm sao tránh những vấn đề điển hình khi quốc tế hóa trò chơi:
- dành đủ không gian trong các quá trình dịch văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn từ yêu cầu nhiều kí tự trên và / hoặc lớn hơn để tạo thành các câu tương đương để làm sao tránh bị cắt ngắn và chạy quá giới hạn ký tự.
- Tránh các yếu tố mã hóa cứng sẽ đổi thay theo từng Quanh Vùng mà trò vui chơi sẽ được bản địa hóa (tên của tệp & đường dẫn tệp, hằng số ký tự, v.v.).
- Tránh nhúng văn bản vào các tệp đồ họa để giảm thời gian dịch & loại bỏ thử thách thường không có thể vượt qua trong công việc khớp văn bản đã dịch vào những hình ảnh đồ họa hiện có.
- Tạo các điểm chèn trước lúc trích xuất chuỗi văn bản để dịch để đảm bảo nối lý tưởng khi tích hợp lại.
mang đi
sử dụng các phương thức thú vị nhất trong ngành để kiến thiết và toàn cầu hóa kiến trúc game của bạn có thể giúp sản phẩm Dịch trò chơi của bạn dễ dàng trên & nhanh hơn. Bình thường, các lập trình viên khởi đầu nghĩ suy về quốc tế hóa và dịch trò chơi của họ càng sớm trong quá trình thiết kế & tiến lên, thì quá trình dịch càng suôn sẻ và chất lượng kết quả càng phong phú cho các nhà sản xuất và người sử dụng trò vui chơi.
Dịch thuật trò chơi điện tử phần 6: Công nghệ
hầu hết những nhà cung cấp Dịch vụ dịch trò vui chơi sử dụng công nghệ Dịch thuật hay sử dụng trong chuyên ngành để support các quyết tâm dịch thuật của họ. Trong time trở lại đây, đã có những tiến bộ vượt trội trong phát triển phần mềm và hiện nay có các công nghệ Dịch tiên tiến được dự đoán sẽ được sử dụng rộng rãi trong khoảng thời gian dài gần. Dẫu thế, vẫn đang còn khá nhiều cải thiện công nghệ tiên tiến & thú vị vẫn còn lâu mới được phát hành và vận dụng như những giải pháp hiện đại mới.
- các công nghệ hiện được sử dụng để bản địa hóa trò chơi
- Các công nghệ Dịch trò vui chơi đáng tin cậy hiện nay gồm có nền tảng memoQ , XTM , XTRF & SDL để quản trị bản Dịch. Ngoài ra, có một loạt công nghệ Dịch thuật có thể được tiến hành dựa vào môi trường hiện đại số mà đề án dịch trò vui chơi sẽ được thực hiện trong môi trường hiện đại số nào. Doanh nghiệp dịch trò chơi của bạn nên được trang bị full những công cụ hiện đại số sẵn có tốt nhất trong chuyên ngành để nhiều nhất hóa hiệu lực lộ trình và kết quả chất lượng.
Hệ thống Dịch thuật tự động một phần
quy trình dịch trò chơi được xác minh trước xúc tiến chất lượng. Mặt ≠, công nghệ áp dụng trong Dịch liên tiếp hiện tại cung cấp một quy trình tích hợp cho phép các lựa chọn tự động hóa bản địa hóa trò chơi cho 1 số bước dịch văn bản đồng thời tránh nguy cơ ảnh hưởng xấu đến chất lượng. 1 Số VD chính bao gồm phần mềm dịch văn bản tự động, phần mềm để quản lý quá trình & kiểm nghiệm tại chỗ QA, cũng như phần mềm kiểm nghiệm phạm vi đầy đủ.
phần mềm để quản lý lộ trình
String Extraction and Resource Generation Engine (SERGE) là một biện pháp mã nguồn open cung cấp các giải pháp thay thế công nghệ tiên tiến giúp kết xuất Một số bước dịch thủ công đã bị lạc hậu, ví dụ như các tác vụ xuất, chuyển đổi & chuyển tệp để dịch. Các tác vụ khác hiện cũng được xử lí tốt bởi các bước auto bao gồm biến đổi ngược, ghi lại các sửa đổi trong hệ thống kiểm soát phiên cập nhật & 1 số tác vụ cần thiết khác.
phần mềm SERGE lấy nội dung nguồn, xếp hàng cho bước dịch và lấy văn bản đã dịch. Tiếp sau đó, nó tích hợp văn bản đã dịch trở lại trò vui chơi. Ngoài những mod tự động kéo và đẩy tệp, SERGE còn đồng bộ hóa với dụng cụ CAT phía ngoài mà bạn mong muốn dùng.
phần mềm kiểm nghiệm & thử nghiệm QA
Dịch máy (MT) là 1 công nghệ được dùng rộng rãi trong ngành dịch thuật. Đó là công cụ nền tảng rất hữu dụng để kiểm tra lộ trình địa phương hóa hàng hóa trò vui chơi của bạn. Đây cũng là công cụ đánh giá tốt để khám phá những ý tưởng & cách tiếp cận mới để sửa đổi thiết kế của trò vui chơi trong thời kỳ dịch thuật.
trước lúc thực hành những bước QA tiêu chuẩn, kiểm nghiệm điểm QA có khả năng được thực hiện như 1 Dịch vụ bổ sung (bạn nên thêm kiểm nghiệm điểm QA vào ngân sách của cá nhân mình.) những công cụ phần mềm tốt cho những tác vụ QA bao gồm Verifika , CAT tích hợp QA và Xbench . ServiceNow là công cụ hữu ích ≠ để kiểm nghiệm chất lượng dịch.
Công nghệ tiếp thị trò vui chơi
có tương đối nhiều lựa chọn để tích hợp các chương trình & nền tảng tiếp thị trò vui chơi của bạn . Một số tùy chọn thay thế phức tạp hiện nay bao gồm Sitecorp , AEM , Drupal & những hệ thống mã nguồn open khác biệt. JIRA là 1 lựa chọn phổ biến để quản trị quá trình. Marketo được sử dụng rộng rãi để quảng bá qua email. Nhiều chương trình ≠ cung cấp cho những nhà quảng bá trò vui chơi các công cụ quan trọng để tích hợp hàng loạt các chương trình thiết yếu để địa phương hóa & tiếp thị trò vui chơi hơn thị phần toàn cầu.
hỗ trợ người dùng
Trong số những đối thủ cạnh tranh, ZenDesk có lẽ là phần mềm HelpDesk hay gặp nhất cung cấp hỗ trợ người dùng full cho người tiêu dùng trong chuyên ngành công nghiệp game, nhưng mà vẫn có các lựa chọn thay thế khả thi để hỗ trợ HelpDesk hiện đại cho tất cả những người sử dụng sản phẩm trò vui chơi.
các hệ thống auto đồng ý các nền tảng HelpDesk Advanced như vậy lập chỉ mục các phiếu mua hàng & người sử dụng, đồng thời giám sát những mục đang mở, cũng như nắm bắt các hoạt động nhạy cảm với thời gian để báo cáo nhằm quản lý thường xuyên khối lượng lớn data người sử dụng và dịch vụ ở mức đã không thể thực hiện được. Thập kỷ trước.
VR và AR
Cả công nghệ thực tiễn ảo (VR) & thực tế tăng cường (AR) đều triển vọng sẽ phá vỡ ngành công nghiệp trò chơi điện tử trong các năm tới. Được tăng mạnh với công nghệ trí tuệ nhân tạo, cả hai có khả năng đạt tới đỉnh cao của sự tinh vi mà chưa AI có thể mường tượng được. Khi các công nghệ này trở thành nổi bật trên trong trò vui chơi, chúng cũng có thể được mong đợi sẽ đóng 1 vai trò tăng thêm trong các quá trình dịch thuật cũng giống như trong vô số khía cạnh của quá trình.
Các sử dụng VR và AR có khả năng được mong đợi từ việc cho phép mô tả đặc tính và độ sâu lớn hơn, cho tới độ chính xác kỹ thuật sắc nét hơn. Hiện nay, vẫn còn nhiều không dễ dàng đối với việc hiện thực hóa đầy đủ trên các công nghệ này trong ngành trò vui chơi, gồm có khả năng thích ứng và hạn chế lớn về khả năng tiếp cận của người dùng. Tuy nhiên, cuối cùng thì những công nghệ mai sau này sẽ trở thành xu hướng chủ đạo của thị trường - những người thay đổi cuộc chơi theo đúng ý nghĩa đen.
Dịch máy thần kinh (NMT)
NMT thực sự vận động thông qua 1 mạng nơ-ron nhân tạo. Nó được sử dụng để dự đoán chuỗi từ và loại hình hóa chúng để tạo ra các câu đã dịch. Công nghệ NMT đang trở thành hữu dụng cho những ứng dụng càng ngày phức tạp trên trong công việc dịch thuật. Tuy vậy, chỉ tồn tại một đơn vị dịch trò chơi được trang bị rộng rãi hơn các ngày này mới có thể dùng NMT. Hiện nay, chúng ta chỉ cần có thể suy đoán về cường độ hiệu quả mà các thế hệ mai sau đầy tham vọng sẽ dành được thông qua công nghệ NMT.
mang đi
Với tính chất phức tạp cao của dịch trò vui chơi & các bước phụ của nó, thị hiếu tân tiến của ngành đòi hỏi những công nghệ phù hợp với công việc. Các thử thách phức hợp của LSP đối với các nhân tố dịch thuật và văn minh chính xác , những bước quốc tế hóa phức tạp & vô số dự án lập kế hoạch, quản trị, kiểm nghiệm, giới thiệu , truyền thông và những hoạt động mỗi ngày khác về căn bản được tạo hoàn cảnh có lợi bởi những công nghệ hiện có tốt nhất. Trên thực tiễn, công bằng mà nói rằng dịch vụ dịch thuật như chúng ta biết ngày nay sẽ không khả thi nếu không có các sự support của những công cụ quan trọng này.
Tham khảo thêm: https://blogfreely.net/tomatomediavn292/dich-thuat-game-phan-4-van-hoa